听觉障碍
聋人文化

耳聋作为一种文化

耳聋不仅仅是一种疾病Individuals who are deaf do not simply have "diseased ears." They belong to a 万博体育官网网址—a culture从这个意义上讲,耳聋在残疾类型中是独一无二的在手语是他们的主要语言的人中,文化感最强It is this linguistic bond, perhaps more than other factors, that binds the 万博体育官网网址 together在许多方面,聋人文化的社会特征可以与非裔美国人文化的社会特征进行比较正如非洲裔美国人对其遗产和社会的强烈自豪感一样,聋人有一种自豪感,他们享有文化和语言少数群体的地位。耳聋不仅仅是一种生理现象这是一种生活方式近几十年来,手语在聋人文化统一中发挥着越来越重要的作用。

签署语言和“唇读”

然而,有些聋人不使用手语这些人一般都是在口头传统中长大的,这意味着他们被教导说话,以及“读别人”的嘴唇。在20世纪的大部分时间里,这种传统更为常见直到20世纪70年代,教育工作者才开始严肃质疑这种方法,并鼓励使用手语作为主要的沟通手段手语本身甚至不被大多数人认可为语言,包括许多使用它的聋人手语通常被认为是一种手势系统,不能满足真正语言的完整功能最近的研究证实,手语不仅具有完整的语法和语法结构,而且还激活了所有其他语言所做的相同的神经通路和大脑活动。

这些调查结果引发了口头传统的支持者与手语浸入的支持者之间激烈的争论。口头传统的支持者试图鼓励聋人成为主流社会的一部分假设聋人可以更容易接受,如果聋人可以与他们进行“正常”对话,那么聋人就会更聋在某种程度上这是事实,但这种方法的最大缺点是唇读是一种不精确的直觉和猜测艺术唇读者能够可靠地理解其他人所说的40-60%,并且即使经过多年的训练和练习,也必须填写其余部分的空白。

当第一次琢磨方法使音频网站内容变得聋时,一些开发人员认为最好的方法是制作一个手语版的音频内容这有几个问题:

重要
  • 并非所有聋人都懂手语。
  • 网络上的视频通常不够大或不够清晰,无法使手语易于理解。
  • 不是每个人都说同一种手语。

最后一点可能不是你考虑过的例如,在美国,最常见的手语是美国手语(ASL)在英国,英国手语(BSL)是最常见的在澳大利亚,澳大利亚手语或澳大利亚手语是最常见的签名英语是另一种变体,虽然它不是一种功能齐全的语言,而是更多的英语口语翻译成符号系统。

当您分支到法国,瑞典,南美和亚洲时,差异更加明显Asian sign languages have almost nothing in common with American or European sign languages, and have no common linguistic root已经有一些尝试制作手语的国际版本,称为Gestuno,但这个委员会开发的签名系统不如世界上更丰富的自然手语,并且只看到有限的用途。

Now, the fact that there are many different sign languages around the world is not really a matter of disability access so much as it is a matter of internationalization, but the fact that there are vast differences between the sign languages of those who can read the same spoken language (e.g英语)非常关注残障问题说ASL,BSL和Auslan的人之间的共同点不是手语,而是英语 - 即使你考虑到拼写和一些词汇单词的区域差异。